Psalms 135:8 — Compare Translations

18 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
C’est lui qui a frappé ╵les premiers-nés d’Egypte depuis les hommes ╵jusqu’au bétail.
French (Catholique Crampon 1923)
Il frappa jadis les premiers-nés de l’Egypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
French (J.N. Darby) 1885
Lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis l'homme jusqu'à la bête;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les humains jusqu'aux bêtes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
C'est lui qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'au bétail.
French Jerusalem 1998
Il frappa les premiers-nés d'Egypte depuis l'homme jusqu'au bétail;
French Machaira 2012
C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis les hommes jusqu’aux bêtes;
French Martin 1744
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il frappa les premiers-nés de l'Egypte,Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
C'est lui qui, en Égypte, a frappé de mort les premiers-nés, tant chez les humains que parmi le bétail.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il frappa les premiers-nés de l'Égypte, Depuis les hommes jusqu'au bétail.
French OST (Ostervald)
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
French OST - Osterwald
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
C’est le Seigneur qui a frappé les fils aînés des Égyptiens, les premiers-nés de leurs animaux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Il a frappé les premiers-nés de l’Egypte, depuis les hommes jusqu’aux animaux.
French Vigouroux 1902 Bible
Il (C'est lui qui) a frappé les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à la bête.