Psalms 27:7 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
O Eternel, ╵écoute mon appel ╵car je t’invoque. Accorde-moi la grâce ╵de me répondre.
French (Catholique Crampon 1923)
Yahweh, écoute ma voix, je t’invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!
French (J.N. Darby) 1885
Éternel! écoute; de ma voix, je crie à toi: use de grâce envers moi, et réponds-moi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Eternel! écoute ma voix, je t'invoque: Aie pitié de moi et exauce-moi!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Seigneur, entends-moi, je t'invoque; fais-moi grâce, réponds-moi!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Ecoute, Eternel, ma voix qui t'appelle, Fais-moi grâce et réponds-moi.
French Jerusalem 1998
Ecoute, Yahvé, mon cri d'appel, pitié, réponds-moi!
French Machaira 2012
YEHOVAH, écoute ma voix, je t’invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!
French Martin 1744
Eternel! écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi, et m'exauce.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Eternel! écoute ma voix, je t'invoque:Aie pitié de moi et exauce-moi!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Quand je t'appelle au secours, Seigneur, écoute-moi, accorde-moi ta grâce et réponds-moi!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Éternel! écoute ma voix, je t'invoque: Fais-moi grâce et réponds-moi!
French OST (Ostervald)
Éternel, écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi et m'exauce!
French OST - Osterwald
Éternel, écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Écoute-moi, Seigneur, je t’appelle! Aie pitié de moi, réponds-moi!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Éternel, entends ma voix, je t'invoque! Sois-moi propice et m'exauce!
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Eternel, écoute ma voix, car je fais appel à toi, aie pitié de moi et exauce-moi!
French Vigouroux 1902 Bible
Exaucez, Seigneur, ma voix, qui a crié vers vous ; ayez pitié de moi, et exaucez-moi.