Psalms 33:18 — Compare Translations

18 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Mais l’Eternel prend soin ╵de tous ceux qui le craignent, comptant sur son amour
French (Catholique Crampon 1923)
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
French (J.N. Darby) 1885
Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
L'œil du Seigneur est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui attendent sa fidélité,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui s'attendent à sa gratuité,
French Jerusalem 1998
Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour,
French Machaira 2012
Voici, l’œil de YEHOVAH est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
French Martin 1744
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent,Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Mais le Seigneur suit du regard ceux qui reconnaissent son autorité, qui comptent sur sa bonté,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Voici que l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui s'attendent à sa bienveillance,
French OST (Ostervald)
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
French OST - Osterwald
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Mais le Seigneur veille sur ceux qui le respectent, sur ceux qui espèrent en son amour.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
mais le regard de l’Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
French Vigouroux 1902 Bible
Voici ! les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde :