Psalms 35:12 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Ils me rendent le mal ╵pour le bien que j’ai fait. Je suis abandonné.
French (Catholique Crampon 1923)
Ils me rendent le mal pour le bien; mon âme est dans l’abandon.
French (J.N. Darby) 1885
Ils m'ont rendu le mal pour le bien: mon âme est dans l'abandon.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ils me rendent le mal pour le bien: Mon âme est dans l'abandon.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ils me rendent le mal pour le bien: je suis resté seul.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Ils me rendent le mal pour le bien, Mon âme est dans l'abandon.
French Jerusalem 1998
on me rend le mal pour le bien, ma vie devient stérile.
French Machaira 2012
Ils me rendent le mal pour le bien; jusqu’à dérober mon âme.
French Martin 1744
Ils m'ont rendu le mal pour le bien, [tâchant] de m'ôter la vie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ils me rendent le mal pour le bien:Mon âme est dans l'abandon.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
On me rend le mal pour le bien, me voilà seul.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ils me rendent le mal pour le bien: Mon âme est restée seule.
French OST (Ostervald)
Ils me rendent le mal pour le bien; mon âme est dans l'abandon.
French OST - Osterwald
Ils me rendent le mal pour le bien; jusqu'à dérober mon âme.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ils me rendent le mal pour le bien, tout le monde m’abandonne.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
On me rend le mal pour le bien, je suis abandonné.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
ils me rendent le mal pour le bien, je suis abandonné de tous.
French Vigouroux 1902 Bible
Ils n'ont rendu le mal pour le bien ; c'était (ils ont causé) la stérilité pour mon âme.