Psalms 37:31 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Ils ont dans leur cœur ╵la Loi de leur Dieu, et ils ne trébuchent pas.
French (Catholique Crampon 1923)
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancellent point.
French (J.N. Darby) 1885
la loi de son Dieu est dans son coeur, ses pas ne chancelleront pas.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
La loi de son Dieu est dans son cœur; il ne chancelle pas dans sa marche.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
La loi de son Dieu est dans son cœur, Ses pas ne sont pas chancelants.
French Jerusalem 1998
la loi de son Dieu dans son coeur, ses pas ne chancellent point.
French Machaira 2012
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
French Martin 1744
La Loi de son Dieu est dans son cœur, aucun de ses pas ne chancellera.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
La loi de son Dieu est dans son cœur;Ses pas ne chancellent point.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
car l'enseignement de son Dieu lui tient à cœur, il reste à l'abri des faux pas.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
La loi de son Dieu est dans son cœur; Ses pas ne chancellent pas.
French OST (Ostervald)
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
French OST - Osterwald
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
La loi de son Dieu est dans son cœur, il ne risque pas de tomber.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
il a dans le cœur la loi de son Dieu, sa marche n'est point incertaine.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne faiblissent pas.
French Vigouroux 1902 Bible
La loi de (son) Dieu est dans son cœur, et on ne le renversera point.