Psalms 38:22 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Eternel, ╵ne me laisse pas, ô mon Dieu, ╵ne te tiens pas loin de moi !
French (Catholique Crampon 1923)
Ne m’abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut!
French (J.N. Darby) 1885
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ne m'abandonne pas, Seigneur! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Hâte-toi de venir à mon aide, Seigneur, qui es mon salut !
French Jerusalem 1998
Ne m'abandonne pas, Yahvé, mon Dieu, ne sois pas loin de moi;
French Machaira 2012
(38-23) Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!
French Martin 1744
Hâte-toi de venir à mon secours, Seigneur, qui es ma délivrance.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ne m'abandonne pas, Eternel!Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Seigneur, ne m'abandonne pas; mon Dieu, ne reste pas loin de moi!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
French OST (Ostervald)
Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!
French OST - Osterwald
Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Seigneur, ne m’abandonne pas! Mon Dieu, ne reste pas loin de moi!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Accours à mon aide, ô Dieu, mon Sauveur!
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ne m’abandonne pas, Eternel, mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
French Vigouroux 1902 Bible
Ne m'abandonnez pas, Seigneur mon Dieu ; ne vous éloignez pas de moi.