Psalms 77:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
« L’abandon du Seigneur ╵va-t-il durer toujours ? Ne redeviendra-t-il ╵plus jamais favorable ?
French (Catholique Crampon 1923)
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus favorable?
French (J.N. Darby) 1885
Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa parole a-t-elle pris fin de génération en génération?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? N'accordera-t-il pas de nouveau sa faveur?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole a-t-elle cessé pour toutes les générations?
French Jerusalem 1998
Est-ce pour les siècles que le Seigneur rejette, qu'il cesse de se montrer favorable?
French Machaira 2012
(77-9) Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa Parole a-t-elle pris fin pour tous les âges?
French Martin 1744
Sa gratuité est-elle disparue pour jamais? Sa parole a-t-elle pris fin pour tout âge?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours?Ne sera-t-il plus favorable?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
le Seigneur rejettera-t-il toujours? Ne sera-t-il plus jamais favorable?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Le Seigneur rejettera-t-il pour l'éternité? Ne sera-t-il plus à nouveau favorable?
French OST (Ostervald)
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus désormais propice?
French OST - Osterwald
Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa Parole a-t-elle pris fin pour tous les âges?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Est-ce que le Seigneur nous rejette pour toujours? Est-ce qu’il ne veut plus jamais nous recevoir?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Pour toujours sa grâce a-t-elle cessé, en est-ce fait de la promesse à perpétuité?
French S21 2007 (Bible Segond 21)
«Le Seigneur me rejettera-t-il pour toujours? Ne se montrera-t-il plus favorable?
French Vigouroux 1902 Bible
Dieu nous rejettera-t-il pour toujours ? ou ne pourra-t-il plus nous être (de nouveau) favorable ?