Psalms 78:10 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Ils n’ont pas respecté ╵l’alliance de Dieu, ils ont refusé de suivre sa Loi.
French (Catholique Crampon 1923)
ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu, ils ont refusé de marcher selon sa loi;
French (J.N. Darby) 1885
Ils n'ont pas gardé l'alliance de Dieu, et ont refusé de marcher selon sa loi;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ils ne gardèrent point l'alliance de Dieu, Et ils refusèrent de marcher selon sa loi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ils ne gardèrent pas l'alliance de Dieu et refusèrent de suivre sa loi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Ils ne gardèrent pas l'alliance de Dieu Et refusèrent de marcher selon sa loi.
French Jerusalem 1998
ils ne gardaient pas l'alliance de Dieu, ils refusaient de marcher dans sa loi;
French Machaira 2012
Ils n’ont point gardé l’alliance de Dieu, et n’ont pas voulu marcher dans sa loi.
French Martin 1744
Ils n'ont point gardé l'alliance de Dieu, et ont refusé de marcher selon sa Loi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ils ne gardèrent point l'alliance de Dieu,Et ils refusèrent de marcher selon sa loi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
car ils n'avaient pas respecté l'alliance qui les liait à Dieu, ils avaient refusé de suivre son enseignement,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ils ne gardèrent pas l'alliance de Dieu Et refusèrent de marcher dans sa loi.
French OST (Ostervald)
Ils n'ont point gardé l'alliance de Dieu, et n'ont pas voulu marcher dans sa loi.
French OST - Osterwald
Ils n'ont point gardé l'alliance de Dieu, et n'ont pas voulu marcher dans sa loi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu, ils ont refusé de suivre sa loi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Ils ne gardèrent point l'alliance de Dieu, et refusèrent de suivre ses lois;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu, ils ont refusé de se conformer à sa loi.
French Vigouroux 1902 Bible
Ils n'ont point gardé l'alliance faite avec Dieu, et n'ont pas voulu marcher dans sa loi.