Psalms 91:9 — Compare Translations

18 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Oui, tu es mon refuge ╵ô Eternel ! Si toi, tu fais ╵du Très-Haut ton abri,
French (Catholique Crampon 1923)
Car tu as dit: «Tu es mon refuge, Yahweh!» tu as fait du Très-Haut ton asile.
French (J.N. Darby) 1885
Parce que toi tu as mis l'Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Car tu es mon refuge, ô Eternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Car tu es mon abri, Seigneur! – Tu fais du Très-Haut ton refuge.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Car tu es mon refuge, ô Eternel !... Tu as pris le Très-Haut pour ta retraite:
French Jerusalem 1998
toi qui dis: Yahvé mon abri! et qui fais d'Elyôn ton refuge.
French Machaira 2012
Car tu as fait de YEHOVAH, le Très-Haut qui est mon refuge, ton habitation.
French Martin 1744
Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Car tu es mon refuge, ô Eternel!Tu fais du Très-Haut ta retraite.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Oui, Seigneur, tu es mon refuge. Si tu as fait du Très-Haut ton abri,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Car tu es mon refuge, ô Éternel! – Tu fais du Très-Haut ta retraite.
French OST (Ostervald)
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
French OST - Osterwald
Car tu as fait de l’Éternel, le Très-Haut qui est mon refuge, ton habitation.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
– Oui, Seigneur, tu es pour moi un protecteur. Si tu as choisi le Dieu très-haut comme abri,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
C'est, ô Éternel, que tu es mon refuge; tu t'es choisi le Très-baut pour appui.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
«Oui, tu es mon refuge, Eternel!» Tu fais du Très-Haut ta retraite?
French Vigouroux 1902 Bible
Car tu as dit : Vous êtes, Seigneur, mon espérance. Tu as fait du (choisi le) Très-Haut (pour) ton refuge.