Revelation 1:2 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
En tant que témoin, celui-ci a annoncé la Parole de Dieu que Jésus-Christ lui a transmise par son propre témoignage : il a annoncé tout ce qu’il a vu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Jean est témoin que tout ce qu'il a vu est parole de Dieu et vérité révélée par Jésus-Christ.
French (Catholique Crampon 1923)
qui a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ en tout ce qu’il a vu.
French (J.N. Darby) 1885
qui a rendu témoignage de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus Christ, de toutes les choses qu'il a vues.
French (La Bible expliquée)
Jean est témoin que tout ce qu'il a vu est parole de Dieu et vérité révélée par Jésus-Christ.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
lequel a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ, tout ce qu'il a vu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
qui a témoigné de tout ce qu'il a vu: la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ.
French (Zoque, Francisco León)
Øtz ndza'mbøjtzi viyuṉsye ø ⁿisupø y ø manumbø, porque ma'nøjtzi Diosis 'yote y ma'nøjtzi Jesucristo'is chamuse y jetse ṉgotestigosajpøjtzi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
lequel a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ, tout ce qu'il a vu.
French Jerusalem 1998
lequel a attesté la Parole de Dieu et le témoignage de Jésus Christ: toutes ses visions.
French Machaira 2012
Lequel a rapporté la Parole de Dieu, et le témoignage de Jésus-Christ, et tout ce qu’il a vu.
French Martin 1744
Qui a annoncé la parole de Dieu, et le témoignage de Jésus-Christ, et toutes les choses qu'il a vues.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
celui-ci a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ: soit tout ce qu'il a vu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Jean est témoin que tout ce qu'il a vu est parole de Dieu et vérité révélée par Jésus Christ.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
celui-ci a, comme témoin, annoncé la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ: tout ce qu'il a vu.
French OST (Ostervald)
Lequel a annoncé la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ, et tout ce qu'il a vu.
French OST - Osterwald
Lequel a rapporté la Parole de Dieu, et le témoignage de Jésus-Christ, et tout ce qu'il a vu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Voici ce que Jean a affirmé: tout ce que j’ai vu, c’est bien la parole de Dieu, et c’est bien le témoignage de Jésus-Christ.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
qui a rendu témoignage à la parole de Dieu et au témoignage de Jésus-Christ en tout ce qu'il a vu.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Celui-ci l’a attesté, tout ce qu’il a vu est la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ.
French Vigouroux 1902 Bible
lequel a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ, (en) tout ce qu'il a vu.