Revelation 16:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et les sources : les eaux se changèrent en sang.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Le troisième ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources d'eau, qui se changèrent en sang.
French (Catholique Crampon 1923)
Puis le troisième répandit sa coupe dans les fleuves et les sources d’eau; et les eaux devinrent du sang.
French (J.N. Darby) 1885
Et le troisième versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux; et ils devinrent du sang.
French (La Bible expliquée)
Le troisième ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources d'eau, qui se changèrent en sang.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources d'eaux. Et ils devinrent du sang.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Le troisième répandit sa coupe dans les fleuves et les sources des eaux; tout devint du sang.
French (Zoque, Francisco León)
Entonces tu'ca'yajcuy angelesis 'yoctec tyaza aunque jutipø nø'cø'mø, møjapø nø'cø'mø y vyombamø nø'. Y nø'pinvitu'que'tupøtite je nø'.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources des eaux, et ils devinrent du sang.
French Jerusalem 1998
Et le troisième répandit sa coupe dans les fleuves et les sources; alors, ce fut du sang.
French Machaira 2012
Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d’eaux; et ils devinrent du sang.
French Martin 1744
Et le troisième Ange versa sa fiole sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux, et elles devinrent du sang.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources d'eaux. Et ils devinrent du sang.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Le troisième ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources des eaux, qui se changèrent en sang.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et les sources d'eaux. Ils devinrent du sang.
French OST (Ostervald)
Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eaux; et elles furent changées en sang.
French OST - Osterwald
Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eaux; et ils devinrent du sang.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Le troisième ange verse sa coupe dans les fleuves et dans les sources d’eau. Alors l’eau devient du sang.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et le troisième versa sa coupe dans les fleuves et les sources d'eau, et ils devinrent du sang.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang.
French Vigouroux 1902 Bible
Le troisième versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources des eaux ; et les eaux devinrent du sang.