Titus 3:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Cet Esprit, il l’a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Car Dieu a répandu avec abondance le Saint-Esprit sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur;
French (Catholique Crampon 1923)
qu’il a répandu sur nous largement par Jésus-Christ notre Sauveur,
French (J.N. Darby) 1885
qu'il a répandu richement sur nous par Jésus Christ, notre Sauveur,
French (La Bible expliquée)
Car Dieu a répandu avec abondance le Saint-Esprit sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
qu'il a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
il l'a répandu sur nous largement par Jésus-Christ, notre Sauveur,
French (Zoque, Francisco León)
Diosis algo yac min øtzcøs Espiritu Santo Jesucristoji'ṉ tø Yajcotzoctambapø'is.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
qu'il a répandu abondamment sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur;
French Jerusalem 1998
Et cet Esprit, il l'a répandu sur nous à profusion, par Jésus Christ notre Sauveur,
French Machaira 2012
Qu’il a répandu avec richesse sur nous, par Jésus-Christ notreSauveur;
French Martin 1744
Lequel il a répandu abondamment en nous par Jésus-Christ notre Sauveur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il l'a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Cet Esprit saint, Dieu l'a en effet répandu avec abondance sur nous par Jésus Christ notre sauveur;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
il l'a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur,
French OST (Ostervald)
Qu'il a répandu abondamment sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur;
French OST - Osterwald
Qu'il a répandu avec richesse sur nous, par Jésus-Christ notre Sauveur;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Cet Esprit Saint, Dieu l’a répandu généreusement sur nous, par Jésus-Christ notre Sauveur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
qu'il a richement répandu sur nous par Jésus-Christ notre sauveur,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
qu'il a déversé avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur.
French Vigouroux 1902 Bible
qu'il a répandu sur nous abondamment par Jésus-Christ notre Sauveur,