1 Corinthians 1:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Deagla go naibeóradh éainneach gur a mainm féin do bhaisd mé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
ar eagla go n‐abróchadh aoinneach gur im’ ainm‐se do baisteadh sibh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ar eagla go ndéarfadh duine ar bith gur baisteadh sibh i mʼainmse.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ní bheidh sé le rá ag aon duine, mar sin, gurb i m' ainmse a baisteadh sibh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ní bheidh sé le rá ag aon duine, mar sin, gurb i mʼainm-se a baisteadh sibh.