1 Corinthians 1:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus bíodh go níarraid na Iúduighe comhartha, agus go sirid na Gréugaidh eagna:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir gidh go n‐iarrann na h‐lúdaigh cómhartha, agus go n‐iarrann na Gréagaigh eagna:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar bíonn na Giúdaigh ag iarraidh comharthaí agus bíonn na Gréagaigh ar thóir na heagnaíochta,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Bíonn na Giúdaigh ag iarraidh «comharthaí» agus na Gréagaigh ag iarraidh «eagna,»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Bíonn na Giúdaigh ag iarraidh “comharthaí” agus na Gréagaigh ag iarraidh “eagna,”