1 Corinthians 10:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus tárla na neíthesi uile dhóibhsion ná neisiompláraibh: agus is chum fógartha do thabhairt dúinne ar a rug deireadh an domhuin, do sgriobhadh íad.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Thárla na neithe úd dhóibh mar shamplaí, agus tá siad scríobhtha chum rabhadh do thabhairt dúinne, go bhfuil deireadh an tsaoghail tagtha orainn.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Anois tharla na nithe sin uile dóibh mar fhógra, ach cuireadh i scríbhinn iad le treoir a thabhairt dúinne, ar thit críocha déanacha na n-aoiseanna orainn.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tharla na nithe sin dóibh mar shampla dúinne agus scríobhadh iad mar rabhadh dúinne ar ar tháinig críoch na n-aoiseanna.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tharla na nithe sin dóibh mar shampla dúinne agus scríobhadh iad mar rabhadh dúinne ar ar tháinig críoch na n-aoiseanna.