1 Corinthians 10:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin an tí sháoileas bheith na sheasamh tugadh aire ris féin deagla go bhfuigheadh sé leagadh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Uime sin, an té mheasas bheith ’n‐a sheasamh, tabhradh sé aire ar eagla go dtuitfeadh sé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar sin bíodh an té atá ina sheasamh dar leis féin ar a fhaichill ar eagla go dtite sé.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dá réir sin an té ar dóigh leis go bhfuil sé ina sheasamh, tugadh sé aire ar eagla go dtitfeadh sé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dá réir sin an té ar dóigh leis go bhfuil sé ina sheasamh, tugadh sé aire ar eagla go dtitfeadh sé.