1 Corinthians 11:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd ma bhíonn éanduine cóinntinneach, ní bhfuil a leithid sin do ghnás aguinne, nó ag eagluisibh Dé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht má’s mian le h‐aon duine bheith conspóideach, ní fhuil a leithéid sin de ghnás againn, agus ní fhuil ag eaglaisibh Dé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Má tá aon duine ró-righin, ní bhímidne ná eaglaisí Dé ag glacadh le haon nós eile.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach má tá fonn aighnis ar aon duine faoin scéal, níl a mhalairt de nós againne ná ag eaglaisí Dé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach má tá fonn aighnis ar aon duine faoin scéal, níl a mhalairt de nós againne ná ag eaglaisí Dé.