1 Corinthians 11:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus agá fhoillsiughadh so dhamh ní mholaim sibh, fá theachd a gceann a chéile dhibh ní chum bhur leasa, achd chum bhur naimhleasa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ag tabhairt an fhógra so dhaoibh ní mholaim sibh, mar ní fearr‐de sibh bhur dteacht i gceann a chéile, acht is miste sibh é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach ní bheidh mé do bhur moladh sna rialacha a thabharfas mé uaim anois, ós nach chun bhur leasa ach chun bhur n-aimhleasa a thagas sibh le chéile.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Sa treoir seo atáim a thabhairt daoibh níl aon mholadh le déanamh agam oraibh mar nach fearrde sibh bhur dteacht le chéile ach gur measaide sibh é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Sa treoir seo atáim a thabhairt daoibh níl aon mholadh le déanamh agam oraibh mar nach fearrde sibh bhur dteacht le chéile ach gur measaide sibh é.