1 Corinthians 11:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus anóis moluim sibh, a dhearbhráithreacha, fá choimhe do bheith aguibh oram sna huile neithibh, agus fá bheith dhíbh ag coimhéud na norduightheadh, amhuil tug mé dhíbh íad.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Anois molaim sibh de bhrigh go mbíonn sibh ag cuimhneamh orm san uile nidh, agus de bhrigh go bhfuil sibh ag coimheád na ngnás fá mar thugas daoibh iad.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Molaim sibh ar an dóigh a gcuimhníonn sibh orm san uile ní, agus a gcoimeádann sibh na nósanna go díreach mar a thaobhaigh mé libh iad.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Molaim sibh as bheith ag cuimhneamh orm i gcónaí agus as bheith ag cloí leis na traidisiúin a thaobhaigh mé libh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Molaim sibh as a bheith ag cuimhneamh orm i gcónaí agus as a bheith ag cloí leis na traidisiúin a thaobhaigh mé libh.