1 Corinthians 11:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Gidheadh an tan bheirthear breath oruinn, is ris an Tighearna smachdaighthear sinn, deagla ar ndamnaighthe maille ris a tsáoghal.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht nuair bheireas an Tighearna breitheamhnas orainn, bímíd d’ár smachtú chum nach ndaorthar sinn i n‐éinfheacht leis an saoghal.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach nuair a thugas an Tiarna breithiúnas orainn, cuirtear smacht orainn ionas nach mbeimis faoi dhaorbhreith i gcuideachta an tsaoil.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach nuair a thugann Dia breith orainn is dár gceartú a bhíonn sé i dtreo nach ndaorfaí sinn mar aon leis an saol.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach nuair a thugann Dia breith orainn is dár gceartú a bhíonn sé i dtreo nach ndaorfaí sinn mar aon leis an saol.