1 Corinthians 12:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ionnus nach bíadh siosma sa gcorp; achd go mbíadh an cúram céudna ag na ballaibh ar son a chéile.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
chum nach mbéadh aon deaghailt san gcorp, acht go dtiubhradh na baill aon chúram amháin d’á chéile.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ionas nach mbeidh aon easaontas sa chorp, ach go mbeidh na baill uile ag freastal mar an gcéanna dá chéile.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
ar shlí nach mbeadh aon deighilt sa chorp ach go mbeadh na baill ag déanamh an chúraim chéanna dá chéile.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
ar shlí nach mbeadh aon deighilt sa chorp ach go mbeadh na baill ag déanamh an chúraim chéanna dá chéile.