1 Corinthians 13:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Giodh go laibhéoruinn ré teangthuibh dháóine agus aingeal, agus gan grádh ionnam, ní bhfuilim achd mar phrás ag déunmah fuáime, nó mar chimbal ag cluigineachd.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Dá labhrainn le teangthachaibh daoine agus aingeal, gan grádh bheith agam, ní fhuilim acht mar bhéadh prás ag fuaimniú, nó ciombal ag cluigíneacht.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Má labhraím ina bhfuil de theangacha ag an Ádhamhchlann agus ag na haingil, agus gan ghrá i mo chroí, níl ionam ach clog callánach nó ciombal clingeach.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Má labhraím i dteangacha daoine agus aingeal ach gan aon ghrá a bheith agam, níl ionam ach mar a bheadh prás ag fuaimneach nó ciombail ag clingeadh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Má labhraím i dteangacha daoine agus aingeal ach gan aon ghrá a bheith agam, níl ionam ach mar a bheadh prás ag fuaimneach nó ciombail ag clingeadh.