1 Corinthians 13:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ní théid an grádh ar gcúl choidhche: bíodh go rachaidh fáidheadóireachd ar gcúl, agus go gcoisfid, na teangtha; agus go gcuirfighthear an téólas ar gcúl.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ní chliseann ar an ngrádh am ar bith: acht má tá tarngairí ann, tiocfaidh siad chum críche; má tá teangthacha ann, curfar deireadh leo; má tá eolas ann, rachaidh sé ar ceal.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ní bhíonn deireadh leis an ngrá; ach na tairngreachtaí, rachaidh siad ar ceal; na teangacha, beidh deireadh leo; agus an t-eolas, rachaidh sé sin ar ceal.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Rachaidh an fháidheoireacht ar ceal, rachaidh na teangacha dá dtost, agus rachaidh an t-eolas ar neamhní, ach ní rachaidh an grá i léig go deo.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Rachaidh an fháidheoireacht ar ceal, rachaidh na teangacha dá dtost, agus rachaidh an t-eolas ar neamhní, ach ní rachaidh an grá i léig go deo.