1 Corinthians 14:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Dá labhruidh áonduine a dteanguidh choimhthigh, labhradh dias, no tríur an chuid is mó dhe, agus sin a ndiáigh a chéile; agus déunadh áon éidirmhíniughadh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Má labhrann aon duine i dteangain, labhradh beirt, nó triúr, an chuid is mó dhe, i ndiaidh a chéile;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Má labhraíonn duine i dteanga, ná bíodh ann ach beirt nó triúr acu ar an gcuid is mó, agus gach duine acu ar a sheal; agus bíodh duine ann á míniú.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Má dhéantar caint i dteanga, ná labhraíodh ach beirt nó triúr ar a mhéad, gach duine acu ar a sheal féin agus bíodh duine amháin ag míniú na cainte.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Má dhéantar caint i dteanga, ná labhraíodh ach beirt nó triúr ar a mhéad, gach duine acu ar a sheal féin agus bíodh duine amháin ag míniú na cainte.