1 Corinthians 14:36 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Aneadh? an úaibhse tháínic bríathar Dé? no an chugaibhse amháin ráinic sí?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
An uaibh‐se do chuaidh briathar Dé amach? nó, an chugaibh‐se amháin tháinig sé?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Cad é atá le rá agaibh? An amach asaibh amháin a chuaigh briathar Dé ar dtús, nó an sibh an t-aon dream amháin ar tháinig sé chucu?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
An amach uaibhse a tháinig briathar Dé? nó an chugaibhse amháin a tháinig sé?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
An amach uaibh-se a tháinig briathar Dé? nó an chugaibhse amháin a tháinig sé?