1 Corinthians 15:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Tuilleadh eile, a dhearbhráithre, atáim ag foillsiughadh an tsoisgéil díbh noch do sheanmhóir mé dhíbh cheana, noch do ghabhabhair chugaibh, agus ann a seasbhuighe mar an gcéudna;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Anois, a bhráithre, cuirim ar eolas daoibh an soiscéal do sheanmóireas daoibh, gur ghlac sibh leis, go bhfuil bhur seasamh air,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ba mhaith liom anois, a bhráithre, a chur i gcuimhne daoibh cad é an soiscéal a dʼfhógair mé daoibh, an soiscéal ar ghlac sibh leis, an soiscéal a bhfuil bhur seasamh air,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ba mhaith liom a mheabhrú anois daoibh, a bhráithre, an dea-scéal úd a d' fhógair mé daoibh agus ar ghlac sibhse leis agus a bhfuil sibh suite go daingean de.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ba mhaith liom a mheabhrú anois daoibh, a bhráithre, an dea-scéal úd a dʼfhógair mé daoibh agus ar ghlac sibh-se leis agus a bhfuil sibh suite go daingean de.