1 Corinthians 15:51 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Féuch, as ní dorcha labhruim ribh, ní choidéolam uile, achd cuirfighthear a naithearrach crotha sinn uile,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Féach, innisim diamhar‐rún daoibh: Ní chodlóchaimíd uile, acht curfar malairt crotha orainn;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Féach! Tá rúndiamhair agam lena hinsint daoibh. Níl an suan i ndán dúinn uile, ach tá athrú i ndán dúinn uile,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach tá rúndiamhair agam le nochtadh daoibh: ní bhfaighimid go léir bás ach tiocfaidh claochlú orainn go léir.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach tá rúndiamhair agam le nochtadh daoibh: ní bhfaighimid go léir bás ach tiocfaidh claochlú orainn go léir.