1 Corinthians 15:52 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A mómeint, ré silleadh na súl, ré gúth an sduic dheigheanaigh: oír séidfidh an sdoc, agus dúiseochar na mairbh neamhthruáillighe, agus cuirfighthear sinne a naithearrach crotha.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
i móiméad, le sméideadh súile, le glór an stuic deiridh; óir séidfidh an stoc, agus éireochaidh na mairbh neamhthruaillidhe, agus athróchar sinn.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
íin aon móimint amháin, i bhfaiteadh súile, ag seinm an stoic dheiridh. Mar seinnfear an stoc, agus tógfar na mairbh go buan dochaite, agus tiocfaidh athrú crutha orainn.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tiocfaidh sé orainn in aon nóiméad amháin, i bhfaiteadh na súl, ar shéideadh an trumpa dhéanaigh. Nuair a shéidfidh an trumpa, éireoidh na mairbh agus iad domhillte; agus claochlófar sinne,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tiocfaidh sé orainn in aon nóiméad amháin, i bhfaiteadh na súl, ar shéideadh an trumpa dhéanaigh. Nuair a shéidfidh an trumpa, éireoidh na mairbh agus iad domhillte; agus claochlófar sinne,