1 Corinthians 16:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus dob éidir go bhfanfuinn, nó fós, go ccaithfinn an geimhreadh bhur bhfochairsi, ionnus go rachadh sibh tamall do shlighe leam gidh bé áit a rachaidh mé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus is féidir go bhfanfad, nó go gcaithfead an geimhreadh ’n‐bhur bhfochair, chum go gcuirfidh sibh ar aghaidh mé, cibé áit chum a ráchad.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
agus dʼfhéadfainn bheith agaibh seal tamaill nó i rith an gheimh-ridh féin, sa chruth go bhféada sibh mé a chomóradh ar mʼaistear, cibé áit a dtéim.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus caithfidh mé tamall libh, nó an geimhreadh ar fad b' fhéidir, agus ansin féadfaidh sibhse mé a thionlacan cibé bealach a ghabhfaidh mé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus caithfidh mé tamall libh, nó an geimhreadh ar fad bʼfhéidir, agus ansin féadfaidh sibh-se mé a thionlacan cibé bealach a ngabhfaidh mé.