1 Corinthians 2:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír cía daithin inntinn an Tighearna, noch dó bheuradh teagusg dhó? Achd atá inntinn Chríosd aguinne.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir cia h‐é do thuig aigne an Tighearna, go dtiubhradh sé teagasc dó? Acht is í aigne Chríost atá againne.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“Cé hé sin a raibh fios intinn Dé aige, sa chaoi go bhféadfadh sé teagasc a thabhairt dó?” Ach is é rud, tá intinn Chríost againn.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Óir «cé a thuigeann aigne an Tiarna? Nó cé a thabharfaidh comhairle dó?» Tá aigne Chríost againne, áfach.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Óir “cé a thuigeann aigne an Tiarna? Nó cé a thabharfaidh comhairle dó?” Tá aigne Chríost againne, áfach.