1 Corinthians 4:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Créud is áill libh? an lé sgíursa thiucfas mé chugaibh, no ré gradh, agus ré spioraid cheannsachda?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Créad dob’ áil libh? An le slait thiocfad? nó le grádh, agus le spiorad caoimhnis?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bíodh bhur rogha agaibh. An dtiocfaidh mé chugaibh agus an bata i mo láimh, nó le grá agus an chneastacht i mo chroí?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Cé acu is rogha libh, mar sin, mé a theacht chugaibh le slat nó mé a theacht le grá agus le spiorad na séimhe?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Cé acu is rogha libh, mar sin, mé a theacht chugaibh le slat nó mé a theacht le grá agus le spiorad na séimhe?