1 Corinthians 5:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír créud í mo chuidse do bhreitheamhnus do thabhairt ar an druing atá amuigh? A né nách air an druing áta a stigh do bheir sibhse breitheamhnus?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir cia an chuid dem’ ghnó‐sa bheith ag tabhairt breitheamhnais ar an dream atá amuigh? Nach ar an dream atá istigh do‐bheir sibh‐se breitheamhnas?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Cad é an gnó atá agam ag tabhairt breithiúnais ar an dream a bhíos taobh amuigh? Nach ar an dream a bhíos taobh istigh den eaglais is cóir daoibh breithiúnas a thabhairt?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Cad ab áil liomsa breith a thabhairt ar an muintir atá lasmuigh? Tabharfaidh Dia féin breith orthu siúd.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Cad ab áil liom-sa breith a thabhairt ar an muintir atá lasmuigh? Tabharfaidh Dia féin breith orthu siúd.