1 Corinthians 5:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus atá sibh ar nat súas, agus níor ghabh dóbrón sibh mar budh chóir, chúm fhir déunta an ghníomhsa do thogbháil as bhur lár.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus atá sibh uaibhreach, i n‐ionad bheith ag déanamh bróin, chum go dtógfaidhe as bhur measc an té do chleacht an chuirptheacht so.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus bród oraibh as! Nár chóir mairgneach ina ionad sin? Caitear as bhur gcuideachta an té a bhfuil a leithéid déanta aige.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
is é sin le rá go bhfuil duine agaibh i lánúnas lena leasmháthair. Agus sibhse lán de mhórchúis! Ag déanamh bróin ba chóra daoibh a bheith chun go n-ardófaí uaibh an té a rinne amhlaidh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
is é sin le rá go bhfuil duine agaibh i lánúnas lena leasmháthair. Agus sibh-se lán de mhórchúis! Ag déanamh bróin ba chóra daoibh a bheith chun go n-ardófaí uaibh an té a rinne amhlaidh.