1 Corinthians 6:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus mar so do bhí cuid agaibhse: achd atá sibh ar bhur nionnladh, achd atá sibh ar bhur náomhadh, achd atá sibh ar bhur sáoradh a nainm an Tighearna Iósa, agus tré Spioraid ar Ndéinne.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do bhí a leitheidí sin oraibh‐se: acht do nigheadh sibh, acht do naomhuigheadh sibh, acht do fíréanuigheadh sibh i n‐ainm an Tighearna Íosa, agus tré Spiorad ár nDé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus bhí cuid agaibh orthu siúd. Ach níodh agus naomhaíodh agus fíréanaíodh sibhse in ainm an Tiarna Íosa Críost agus i Spiorad ár nDé.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus is mar sin a bhí cuid agaibhse tráth ach tá sibh nite anois, tá sibh coisricthe agus fíréanaithe in ainm an Tiarna Íosa Críost agus i Spiorad ár nDé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus is mar sin a bhí cuid agaibh-se tráth ach tá sibh nite anois, tá sibh coisricthe agus fíréanaithe in ainm an Tiarna Íosa Críost agus i Spiorad ár nDé.