1 Corinthians 6:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Nach fios díbh go mbéaramne breitheamhnus ar na hainglibh? Créud fá nach mó ná sin ar na neithibh bheanus ris an mbeathaidh si?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Nach eol daoibh go dtiubhraimíd‐ne breitheamhnas ar ainglibh? Nach mó ’ná sin go mór ar neithibh bhaineas leis an saoghal so?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nach bhfuil a fhios agaibh go bhfuilimid le breithiúnas a thabhairt ar aingil? Nach mó go mór nithe a bhaineas leis an saol seo!
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Nach bhfuil a fhios agaibh go dtabharfaimid breith ar na haingil féin gan trácht ar nithe saolta?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Nach bhfuil a fhios agaibh go dtabharfaimid breith ar na haingil féin gan trácht ar nithe saolta?