1 Corinthians 6:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin ó tá sibh a nionadh breitheamhnuis do dhéunamh ar na neithibh bheanus ris an mbeathaidh so, cuiridh na suidhe chum bhreitheamhnuis an dream atá fa tharcuisne sa neagluis.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Uime sin, má tá neithe de’n tsaoghal so le breathnú agaibh, cad chuige dhaoibh daoine nach bhfuil meas na h‐eaglaise ortha do chur ag tabhairt breitheamhnais?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Má bhíonn cásanna den sórt agaibh, cad chuige a gcuireann sibh iad roimh an dream is lú meas san eaglais?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dá bhrí sin má bhíonn cúrsaí saolta le réiteach agaibh, cad ab áil libh iad a chur faoi bhreithiúnas daoine nach bhfuil seasamh ar bith sa phobal Críostaí acu?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dá bhrí sin má bhíonn cúrsaí saolta le réiteach agaibh, cad ab áil libh iad a chur faoi bhreithiúnas daoine nach bhfuil seasamh ar bith sa phobal Críostaí acu?