1 Corinthians 6:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
As do chur adhnáire oraibh do labhruim. An mar sin, nach bhfuil go fíu éunduine amháin eagnuidhe eadruibh? dá dtiocfadh breitheamhnus do dhéunamh eidir a dhearbhráithre?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Is chum náire do chur oraibh labhraim libh. Arbh’ fhéidir nach bhfuil ’n‐bhur measc duine eagnaidhe amháin d’fhéadfadh breitheamhnas do thabhairt idir a bhráithribh?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Cúis náire daoibh sin a bheith le rá agam. An féidir nach bhfuil aon fhear eadraibh a bhfuil eagna go leor aige le breithiúnas a thabhairt idir baill an bhráithreachais,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Mo náire sibh! An amhlaidh nach bhfuil aon duine stuama oraibh féin a d' fhéadfadh réiteach a dhéanamh idir a bhráithre,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Mo náire sibh! An amhlaidh nach bhfuil aon duine stuama oraibh féin a dʼfhéadfadh réiteach a dhéanamh idir a bhráithre,