1 Corinthians 6:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Gidheadh fós, do ní sibh féin éugcóir, agus díoghbháil, agus sin ar bhur ndearbhráithribh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht is amhlaidh do‐ghní sibh féin éagcóir agus feall, agus sin ar bhur mbráithribh féin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach is sibh féin a bhíos ag imirt éagóra agus ag breith buntáiste agus sin ar bhur gcomhbhráithre féin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ina ionad sin is amhlaidh a bhíonn sibh féin ag déanamh na héagóra agus an fhill agus is ar bhur mbráithre féin é chomh maith.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ina ionad sin is amhlaidh a bhíonn sibh féin ag déanamh na héagóra agus an fhill agus is ar bhur mbráithre féin é chomh maith.