1 Corinthians 7:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír gá fios duit, a bhean, nach sláinneochthá an fear? nó gá fios duit, a fhir, nach slainneochtha an bhean?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir cá bhfios duit‐se, a bhean, nach sábhálfaidh tú t’fhear? nó cá bhfios duit‐se, a fhir, nach sábhálfaidh tú do bhean?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
A bhean úd, cad é mar atá a dhearbhfhios agat go slánóidh tú dʼfhear céile? A fhir úd, cad é mar a fhéadann tú bheith cinnte go slánóidh tú do bhanchéile?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus cá bhfios duit a bhean, go sábhálfaidh tú d' fhear céile? Agus cá bhfios duitse, a dhuine, go sábhálfaidh tú do bhean?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus cá bhfios duit a bhean, go sábhálfaidh tú dʼfhear céile? Agus cá bhfios duit-se, a dhuine, go sábhálfaidh tú do bhean?