1 Corinthians 8:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Gidheadh ní bhfuil aguinne achd áon Ndía amháin, an Tathair, ó a bhfuilid na huile neithe, agus sinne annsan: agus éin Tighearna Iósa Críosd, tré a bhfuilid na huile neithe, agus sinne thrídsion.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
mar sin féin n fhuil againne acht aon Dia amháin, an tAthair, ó n‐a dtagann gach uile nidh, agus sinne le n‐a aghaidhsean; agus aon Tighearna Íosa Críost amháin, tré n‐a bhfuil an uile nidh ann, agus sinne tríd‐sean.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ní lúide, níl againne ach an t-aon Dia amháin, an tAthair, a dtagann na nithe uile uaidh, agus a mairimid dó, agus níl ach an t-aon Tiarna amháin, Íosa Críost, a mbíonn na nithe uile ann tríd agus a mairimidne tríd.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Mar sin féin níl ann, i dtaca linne de, ach an t-aon Dia amháin, an tAthair arb uaidh an uile ní agus arb ina chomhair atáimidne ann; agus níl ann ach an t-aon Tiarna amháin, Íosa Críost, ar tríd a thagann an uile ní agus ar tríd atáimidne ann chomh maith.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Mar sin féin níl ann, i dtaca linne de, ach an t-aon Dia amháin, an tAthair arb uaidh an uile ní agus arb ina chomhair atáimidne ann; agus níl ann ach an t-aon Tiarna amháin, Íosa Críost, ar tríd a thagann an uile ní agus ar tríd atáimidne ann chomh maith.