1 Corinthians 9:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus as ar son an tsoisgéil do ním so, ionnus go mbíadh cuid agum dhe máráon ríbhse.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus is ar son an tsoiscéil do‐ghním gach nidh, chum go mbéinn rannpháirteach ann.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bím á dhéanamh sin uile mar mhaithe leis an soiscéal, ionas go raibh mé páirteach ina bheannachtaí.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is ar mhaithe leis an dea-scéal a dhéanaim gach ní ionas go mbeinn i bpáirt ann.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is ar mhaithe leis an dea-scéal a dhéanaim gach ní ionas go mbeinn i bpáirt ann.