1 Corinthians 9:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd cuirim fá smachd an cholann, agus do bheirim fá umhlachd í: deagla ar éunchor, ar ndéunamh seanmóra do dhruing eile dhamh, ccuirfidh mé féin air ccúl.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
ácht buailim mo cholann féin, agus cuirim fá smacht í, ar eagla, ar chor ar bith, go ndiúltóchaidhe dhom féin, thar a éis dom bheith ag seanmóiriú do dhaoinibh eile.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ach bím ag greadadh mo cholainne agus á cur faoi smacht ar eagla, i ndiaidh bheith ag seanmóireacht do dhaoine eile, go mbainfí mo cháilíocht díom féin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ní hea ach tugaim bascadh do mo chorp agus coinním faoi smacht é le heagla go gcolfaí mé féin tar éis dom a bheith ag fógairt ar dhaoine eile.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ní hea ach tugaim bascadh do mo chorp agus coinním faoi smacht é le heagla go gcolfaí mé féin tar éis dom a bheith ag fógairt ar dhaoine eile.