1 John 1:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a sí so an teachdaireachd do chúalamar úadhsan, agus fhoillsigheamáoid dhíbhse, eadhon gur solas é Día, agus nach bhfuil dorchadus ar bith ann.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus is í seo an teachtaireacht do chualamar uaidh‐sean, agus atá againn d’á fógairt daoibh, gur solas Dia, agus nach bhfuil dorchadas ar bith ann.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is í seo an teachtaireacht a chualamar uaidh agus atá á fhoilsiú againn daoibh, gur solas é Dia gan dorchadas ar bith ann.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus seo é an scéala a chualamar uaidh agus a fhógraímid daoibhse: gur solas é Dia, agus gan aon dorchacht ann.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus seo é an scéala a chualamar uaidh agus a fhógraímid daoibhse: gur solas é Dia, agus gan aon dorchadas ann.