1 John 2:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus is as so is deimhin linn aithne do bheith aguinn air, dá gcoimhéudam a aitheanta.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus is air so aithnighmíd go bhfuil aithne againn air, má choimheádaimíd a aitheanta.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus is air seo a aithneoimid go bhfuil aithne againn air, má bhíonn a aitheanta á gcoinneáil againn.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus is mar seo atá fhios againn go n-aithnímid é, a aitheanta a choinneáil.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus is mar seo atá a fhios againn go n-aithnímid é, a aitheanta a choinneáil.