1 Peter 2:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Noch a nallód nach raibh bhur bpobal, achd a nois as pobal do Dhía sibh: a dhream nach bhfuáir trócaire, atá sibh a nois ar bhfagháil trócaire.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
sibh‐se nách raibh ’n‐bhur bpobal roimhe sin, acht atá ’n‐bhur bpobal Dé anois: sibh‐se nach bhfuair trócaire, acht go bhfuil trócaire fághalta agaibh anois.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bhí am ann nár phobal sibh, ach is pobal Dé sibh anois; bhí am ann nach ndearnadh trócaire oraibh, ach rinneadh trócaire oraibh anois.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Níor phobal sibh tráth, ach anois is pobal Dé sibh; níor bhain a thrócaire libh tráth, ach anois tá bainte aici libh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Níor phobal sibh tráth, ach anois is sibh pobal Dé; níor bhain a thrócaire libh tráth, ach anois tá bainte aici libh.