1 Peter 2:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin atá sgríobhtha sa sgriobtuir, Féuch, cuirim a Síon priomhchloch an chuáinne, toghtha, mórluáidh: agus an tí chreideas innte ní bhfuighe sé náire.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Uime sin atá scríobhtha san scrioptúir, Féach, leagaim i Síon príomh‐chloch chúinne, thoghtha, luachmhar, Agus an té chreideas innti, ní cuirfear náire air.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar a léitear sa scrioptúr: “Féach, táim á cur síos i Sión, an chloch chinn chúinne thofa mhórluachmhar, agus an té a chreidfeas inti ní náireófar é.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Uime sin tá seo sa scrioptúr: «Féach, tá cloch á leagan agam i Síón, cloch chúinne thofa luachmhar. An té a chreidfidh inti, ní chuirfear díomá air.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Uime sin tá seo sa scrioptúr: “Féach, tá cloch dá leagan agam i Síón, cloch chúinne thofa luachmhar. An té a chreidfidh inti, ní chuirfear díomá air.”