1 Samuel 29:4 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do bhádar prionnsuidhe na Bhphilistineach féargach ris; agus a dubhradar prionsuidhe na Bhphilistineach ris, Tabhair air an bhfearso filleadh, go ndeachaidh sé don náit do órduigh tu dhó, agus ná héirgheadh sé síos linne chum catha, deagla go mbiath sé ar naghaidh san chath: óir cred an ní lé dtuillfeadh sé síth a mhaighistir? nach le ceannuibh na ndáoine so?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach bhí fearg ar thaoisigh na bhFilistíneach leis. «Cuir ar ais é,» arsa taoisigh na bhFilistíneach leis, «agus filleadh sé ar an áit a thug tú ina sheilbh dó. Ná téadh sé síos chun catha in éineacht linn ar eagla go n-iompódh sé orainn nuair a bheadh an cath á chur. Arbh fhearr slí aige siúd chun caradas a dhéanamh arís lena mháistir ná le cinn na bhfear seo anseo?