1 Thessalonians 2:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír créd í ar muinighin, nó ar ngáirdeachas, no ar gcoróin ghlóire? A né nach sibhse íad a bhfíadhnuise ar Dtighearna Iósa Críosd agá theachd?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir créad é ár ndóchas, nó ár n‐áthas, nó coróin ár nglóire? Nach sibh‐se é i bhfiadhnaise ár dTighearna Íosa, ag teacht dó?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar cad é a bheas againn mar ábhar dóchais agus lúcháire agus mar bhláthfhleasc le bheith ag maíomh as os comhair ár dTiama Íosa nuair a thiocfas sé? Nach sibhse?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tar éis an tsaoil, cén t-ábhar dóchais agus áthais atá againn ach sibhse? Cén chraobh a bheidh againn le maíomh aisti os comhair an Tiarna Íosa Críost, nuair a thiocfaidh sé, ach sibhse?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tar éis an tsaoil, cén t-ábhar dóchais agus áthais atá againn ach sibh-se? Cén chraobh a bheidh againn le maíomh aisti os comhair an Tiarna Íosa Críost, nuair a thiocfaidh sé, ach sibh-se?