1 Thessalonians 2:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Is mar sin, ar mbeith dhúinne fonnmhar ionnuibhse, bá mían rinn ní hé amháin soisgéul Dé do roinn ribh, achd ar nanmanna féin mar an gcéudna, do bhrígh go rabhabhair róionmhuin dhúinn.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
mar sin de, le méid an cheana do bhí againn oraibh, ba mhian linn, ní h‐é soiscéal Dé amháin do roinnt libh, acht ár n‐anamanna féin, leis, toisc gurbh an‐ionmhain linn sibh‐se.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bhíomar mar sin ag imirt dáimhe oraibh, agus sinne réidh ullamh le soiscéal Dé agus le rún ár gcroíthe a ligean libh, ó ba mhór an cion a bhí againn oraibh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Bhíomar chomh ceanúil sin oraibh go rabhamar sásta ní amháin an dea-scéal a roinnt oraibh ach ár n-anam féin a roinnt oraibh chomh maith, agus a ansa linn a bhí sibh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Bhíomar chomh ceanúil sin oraibh go rabhamar sásta ní hamháin an dea-scéal a roinnt oraibh ach ár n-anam féin a roinnt oraibh chomh maith, agus a ansa linn a bhí sibh.