1 Thessalonians 5:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Noch do fuáir bás aír ar son, ionnus, mas dúsachd nó codladh dhúinn, go mairfemís na fhochairsion.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
fuair bás ar ár son, chum go mairfimís beo i n‐éinfheacht leis, má’s ’n‐ár ndúiseacht nó ’n‐ár gcodladh dhúinn.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
a fuair bás ar ár son ionas go mairfimis leis is cuma cé acu a bhímid inár gcodladh nó inár ndúiseacht.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
a fuair bás ar ár son chun go mbeimis beo ina theannta, cibé acu beo nó marbh dúinn.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
a fuair bás ar ár son chun go mbeimis beo ina theannta, cibé acu beo nó marbh dúinn.